Мат, песни и никаких блогеров: Techland и "Бука" представили русскую озвучку Dying Light 2
Мат, песни и никаких блогеров: Techland и "Бука" представили русскую озвучку Dying Light 2

Мат, песни и никаких блогеров: Techland и "Бука" представили русскую озвучку Dying Light 2

Зомби-боевик Dying Light 2 Stay Human, в отличие от первой части, получит полноценную русскоязчную локализацию — авторы перевели весь текст и записали озвучку с привлечением российских актеров.

В преддверии релиза Techland и "Бука" выпустили ролик с рассказом о локализации игры на русский язык и примерами дубляжа.

Блогеры и звезды на озвучку не приглашались.

Весь процесс выполнялся исключительно профильными специалистами;.

В дубляже приняли участие больше 100 актеров, в том числе Антон Эльдаров (Хакон), Алия Насырова (Лаван), Андрей Мишутин (Эйден), Михаил Глушков, Александра Остроухова и другие;.

Переведены были также внутриигровые песни и мат персонажей.

Ругательства будут идти "как приправа" в сценах, где этому есть место;.

Голоса дубляжа подбирались таким образом, чтобы максимально походить на голоса актеров оригинальной озвучки.

Это позволило не перезаписывать звуки персонажей, издаваемые при выполнении физических действий.

Релиз Dying Light 2 состоится 4 февраля.

Теги по теме
Россия
Источник материала
loader
loader