Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize
Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize

Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize

Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize - Фото 1
Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize - Фото 2
24 жовтня організації-засновниці премії для перекладачів з української мови на мови світу Drahomán Prize оголосили про початок прийому зголошень у рамках конкурсу 2022 року.
Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize - Фото 3
Почався прийом зголошень на здобуття премії для перекладачів Drahomán Prize - Фото 4

За умовами Премії, на неї номінуються перекладачі незалежно від країни проживання, у доробку яких щонайменше один перекладений і опублікований художній чи документальний твір.

Книжка, з якою номінується перекладач, має бути опублікована в закордонному видавництві протягом трьох останніх років. Перекладач не може бути номінований на здобуття Премії із книжкою, перекладеною колективом перекладачів.

Номінувати перекладача на здобуття Премії можуть закордонні культурні інституції, дипломатичні установи, наукові центри, видавництва, творчі об'єднання та члени Капітули. 

Зголошення включає в себе заповнену аплікаційну форму, а також електронний і паперовий примірники номінованої книжки українською мовою та мовою перекладу. 2022 року зголошення прийматимуться з 24 жовтня до 10 грудня.

Нагадаємо, що у понеділок, 17 жовтня, у Берліні оголосили переможця премії для перекладачів з української мови на мови світу Drahomán Prize за 2021 рік. Як повідомляє «Укрінформ», ним став польський перекладач, письменник і літературний критик Богдан Задура.

Премія Drahomán Prize була заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги. Її мета – підтримати і відзначити сподвижницьку роботу перекладачів з української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.

Источник материала
loader
loader