Лише 2 із 25 учасниць розмовляли із героєм українською мовою. Одна із цих двох працює в поліції, інша - львів'янка, яка живе у Нью-Йорку. Та й сам холостяк, який останні 10 років живе в США, speak only... russian.
І ось що зробив телеканал СТБ: усіх без виключення російськомовних учасниць шоу та й самого холостяка було вирішено — памбарарабмабамбамМммм!!! — дублювати голосом українською мовою.
Результат вийшов такий, що під час перегляду шоу складається враження, що ти дивишся якийсь іноземний фільм. 23 російськомовних учасниці щебечуть голосом однієї дикторки. Голос холостяка теж не його, а відповідно іншої україномовної людини.
Уявляю розпач учасниць, які зараз дивляться шоу за своєї участі.
Дехто в коментах до відео уже написав, мовляв, а може не треба український дубляж? Треба, мої любі, треба. Стимулів розмовляти українською має бути велика кількість. Тепер перед тим, як йти на телепроект, учасники будуть думати, якою ж мовою транслювати свої думки в широкі маси.
А що ви думаєте про такий прийом телеканалу СТБ, друзі?
Любов Величко