Про це повідомляє кореспондент Укрінформу.
«Я була консультантом цієї великої вистави, до якої її автори та учасники воліли ретельно підготуватися. Тому я спочатку зробила для них оглядову лекцію про українську літературу, мистецтво. Потім ще була поточна робота – консультувала з питань історії та літератури, допомагала акторам з українською вимовою, а також внесла кілька невеликих доповнень до текстів», – розказала поетка, перекладачка Катя Новак-Ботнар.
У підготовці вистави взяла участь ще одна українська активістка, поетка, виконавиця автентичних українських пісень Ірена Петерсон-Павлюк. Вона допомагала з підбором українських пісень і перекладом деяких естонською мовою.
«Це найкращий екскурс в нашу історію та культуру засобами мистецтва, який мені доводилося бачити. Молоді актори дві з половиною години розповідали про Україну впродовж наших довгих віків. Ставлячи при цьому правильні акценти, які принципово відрізняються від російського імперського трактування. В поєднанні з щирим та натхненним виконанням це насправді було неймовірно та заслуговувало овацій!», – сказала президент Конгресу українців Естонії Віра Коник.
Як повідомляв Укрінформ, напередодні керівники українських громад зустрілися з представниками Фонду інтеграції Естонії.
Фото та відео: Віра Коник і Лілія Іванченко