"Тирамісу" или "тірамісу"? Учимся правильно писать название десерта на украинском языке
"Тирамісу" или "тірамісу"? Учимся правильно писать название десерта на украинском языке

"Тирамісу" или "тірамісу"? Учимся правильно писать название десерта на украинском языке

Есть одно правило, которое стоит запомнить

При переводе слов иноязычного происхождения на украинский нередко возникают ошибки. К примеру, многие путаются, как правильно написать название известного десерта: "тІрамісу", "тЕрамісу", или "тИрамісу".

Украинский учитель и языковед Александр Авраменко разобрал этот вопрос и объяснил правило, которое поможет в дальнейшем избегать подобных ошибок. На самом деле все довольно просто — после "т" всегда идет "и" а иноязычных словах.

"Не "тірамісу", а "тирамісу". В иноязычных словах после "т" в украинском надо писать "и". Мы же не говорим "математіка", нет, "математика". Также мы не говорим "герметічний", а "герметичний", — сказал Авраменко.

Также он напомнил "правило девятки", согласно которого в после д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р пишется буква "и". Опорная фраза для быстрого запоминания этих согласных "Де ти зси цю чашу жиру?". Примеры:

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно ставить ударение в названии известного кофейного напитка "латте". Авраменко объяснил, какой вариант является правильным.

Теги по теме
Украина
Источник материала
loader
loader