Про це повідомляє Укрінформ.
«Вистави, перекладені жестовою мовою, будуть відбуватися щонайменше раз на місяць, дивитися їх можуть усі глядачі без винятків. Зважаючи на успіх попередніх спроб і на існуючий запит, в театріприйняли рішення про те, щоб адаптувати більше різноманітних вистав і зробити інклюзивні покази регулярними. Наразі одна інклюзивна вистава відбудеться 21 вересня, іще одна в жовтні – дата і вистава узгоджуються з перекладачами», - зазначили в театрі.
Супровід вистав жестовою мовою здійснює завідувачка центру української жестової мови (ЦУЖМ) Тетяна Журкова.
На сайті і в соціальних мережах театру такі вистави для зручності глядачів будуть відмічатися спеціальною позначкою.
Наразі жестовою мовою супроводжуються в основному вистави, що граються на так званому чорному кабінеті, тобто такі, де видно лише ляльку, а не актора, тож неможливо стежити за мімікою героїв.
«Діти обожнюють наш театр, і для нас важливо, щоб якомога більше маленьких глядачів отримали доступ до розваг і мистецтва. Ми працюємо над підвищенням доступності одразу в різних напрямах. Адаптували вистави для осіб з порушення слуху, додаємо позначки і написи для зручності людей з порушеннями зору, співробітники глядацької служби проходять спеціальні курси», - розповів директор - художній керівник театру Ігор Гулий.
21 вересня у КАТЛ відбудеться показ вистави «Івасик - Телесик» із супроводом жестовою мовою.
Як повідомлялося, у Сумському театрі імені Щепкіна вперше презентували виставу із додатковим тифлокоментуванням для людей із порушенням зору.
Фото: Вандрівка