Из-за войны, которую начала РФ, многие наши граждане перешли на украинский язык. Иногда некоторые не знают, какое украинское слово нужно употребить, потому говорят с ошибками. В частности, можно услышать слово "однофамілець". Известный учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Сніданку з 1+1" рассказал, как найти красивый аналог к слову "однофамілець" и можно ли его употреблять.
Авраменко подчеркнул, что слово "однофамілець" не является суржиком. Его можно найти в украинских словарях.
Это слово было образовано из двух частей "одно" и "фамілець" – как "однодумець", "однокласник".
"Вторая часть "фамілец" – родом из латыни и означает "сім'я, родина", – сказал языковед.
По словам эксперта, в украинском языке есть прилагательное "фамільний".
Фамільний" – то же, что и родовой. Например: "фамільный альбом", фамільне срібло", – подчеркнул он.
Авраменко предостерег, что не стоит увлекаться иноязычными словами. Тем более если в нашем языке есть украинские соответствия.
"Согласитесь, "родинний альбом" звучит не хуже, чем "фамільний", – разъяснил он.
Языковед добавил, что вместо "однофамілец", можно говорить "тезкО". Но не "тьозка".
"Тезко" – это человек не только с одинаковым именем, но и с одинаковой фамилией", - резюмировал учитель.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.