Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Часто они неправильно употребляют некоторые слова.
Издание NV рассказало, когда нужно употреблять «правильно», а когда «вірно».
Слова «правильно» та «вірно» в украинском языке используются в различных случаях, о которых необходимо знать.
Наречие «верно» в русском языке употребляют в значении «правильно». В украинском языке это слово такого значения не имеет.
Слово «правильно» необходимо употреблять в следующих случаях:
- «Правильно» – как требуют правила, безошибочно.
- «Правильний» — отвечающий действительности, установленным правилам, нормам.
Примеры употребления слова «правильно»:
- Учитель читає що-небудь, а ми пишемо; потім він дивиться, чи правильно написано. (Панас Мирний).
- Невпинно і солодко б’ються серця і правильно, і з перебоями в цей час, коли ми йдемо з тобою. (В. Сосюра).
- Перевірили документи і Саранчука, навіть його речовий мішок обмацали, але пропустили. «Ну, що ж, і правильно, — на те й служба», — навіть похвалив про себе їх Саранчук. (А. Головко).
- Правильно, — сказав Мічурін, коли люди втихомирились. — Вірно. Стара, темна, личакова Росія померла й не воскресне. (О. Довженко).
Слово «вірно» необходимо употреблять в следующих случаях:
- «Вірно» — синоним слова предано.
- «Вірний» — заслуживающий доверия, постоянный в своих взглядах.
- «Вірним» может быть друг или любимый.
Самые распространенные ошибки при употреблении слова «вірно»:
- Дати вірну відповідь — дати правильну відповідь.
- Вірний спосіб — надійний спосіб.
- Вірна смерть — неминуча смерть.
- Вказати вірний шлях — вказати правдивий шлях..
Примеры употребления слова «вірно»:
- Співав він, що любив колись щиро та вірно, а йому зрада сталась несподівана. (Марко Вовчок).
- Запевне, я можу тільки похвалити тебе, що ти вірно тримаєшся своєї медицини. (Леся Українка).
- Клянемось урочисто ми нині, що під цим знаменом дорогим Будем вірно служить Батьківщині. (В. Бичко).
- Вірний друг краще нових двох.
Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.