/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Ffb3b9350c7be44715f2b2043aa8fda6b.jpg)
Що таке "шухляда" та як вона пов'язана з ящиком: пояснюємо, щоб ви не плутались
Певна плутанина в українців виникає зі словом "ящик" та "шухляда". Яка між ними різниця в українській мові розповідає 24 Канал.
Що таке "шухляда" та чому це не "ящик"
Мовна плутанина виникає зі словом "шухляда", виявляється, що дехто не знає його значення.
ШухлЯда – це висувна чотирикутна коробка, що є частиною шафи, комода, столу чи інших меблів. Вона використовується для зберігання дрібних речей, документів, білизни, кухонне приладдя.
Слово німецького походження – Schublade, прийшло до нас через посередництво польської – szuflada. Саме з літерою "ф", деколи, можемо почути це слово від старшого покоління – "шуФляда".
В українській мові є вислів – "відкладати (справу) в довгу шухляду" – відкладати виконання якої-небудь справи на тривалий, невизначений час
Це слово зафіксоване у Словнику російсько-українському 1893 – 1898 років за редакцією М. Уманця, А.Спілки. Тут наведено ще одне слово – столівка.
Але часто, для позначення цієї частини меблів використовують слово "ящик" – "ящик столу", "ящик комода". Однак, назва притаманна російській мові. У ній словом "ящик" позначають і ящик столу, і поштовий ящик.
В українській мові теж є слово ящик. Але ним називають самостійний предмет – дерев'яний, металевий, пластиковий – для зберігання та перевезення інших предметів: ящик для яблук, ящик для квітів, великий ящик для іграшок.
Цей предмет – ящик! / Freepik
А "почтовий ящик" українською мовою – поштова скринька.
Говоримо українською та позбуваємося русизмів. Раніше ми розповідали, що в українській мові немає слова "підшипник" та як ця деталь називається українською.

