Уроки языка: как сказать на украинском «на любителя»
Уроки языка: как сказать на украинском «на любителя»

Уроки языка: как сказать на украинском «на любителя»

Уроки языка: как сказать на украинском «на любителя»

Есть несколько удачных вариантов.

С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как заменить некоторые привычные выражения.

Языковед Лариса Чемерис рассказала в комментарии «УНИАН», как сказать по-украински «на любителя». Она отметила, что хотя слово «любитель» и есть в некоторых украинских словарях, однако в определенных контекстах звучит как калька по русскому языку. Вместо него лучше употреблять украинские слова – «поціновувач», «шанувальник».

Если же говорят о чем-то, не являющемся предметом всеобщего обожания, то правильным переводом выражения «на любителя» могут быть следующие варианты:

  • для поціновувачів;
  • для шанувальників;
  • на знавця;
  • справа смаку

Украинские соответствия нужно подбирать в зависимости от контекста. Например:

  • "это на любителя" - "це справа смаку";
  • «картина для любителей» – «картина для поціновувачів»;
  • «фильм на любителя» – «фільм на знавця».

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
loader