Без суржика: как по-украински сказать «совесть»
Без суржика: как по-украински сказать «совесть»

Без суржика: как по-украински сказать «совесть»

Без суржика: как по-украински сказать «совесть»

Есть несколько удачных вариантов.

С первых дней войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как заменить некоторые русские слова.

Из уст украинцев иногда можно услышать слово «совесть». Зато оно неукраинское. Издание «Освіта 24» рассказало, как его заменить.

Если вы хотите рассказать об осознании и чувстве моральной ответственности за свое поведение, свои поступки перед самим собой, людьми, обществом, следует употреблять слово «совість».

Также у этого слова есть еще один красивый украинский аналог – «сумління».

Можно сказать также – «моральні принципи».

Примеры употребления находим в произведениях украинских писателей и философов:

  • Я намагався апелювати до їхнього сумління, почуття справедливості та й просто тверезого політичного глузду. (Дзюба Іван, «Інтернаціоналізм чи русифікація?»).
  • Моя в тім голова, я мати, я це на себе і на свою совість беру. (Лепкий Богдан, «Мотря»).

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
loader