/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F53%2Fc07fb66a80e627763288b90d9b584d05.jpg)
Жуткая 122-летняя поэма Boots стала хитом после трейлера "28 лет спустя": кто ее написал
Стихотворение Boots авторства Редьярда Киплинга звучит в зомби-хорроре "28 лет спустя". "Отец" Маугли написал его под впечатлением от англо-бурской войны. А запись была сделана еще в 1915 актером Тейлором Холмсом.
На экраны вышел фильм Дэнни Бойла "28 лет спустя", продолжение его зомби-хоррора "28 дней спустя". Но прежде, чем картина появилась в прокате, фанатов жанра поразил жуткий трейлер, сопровождаемый речитативом. Оказалось, что Бойл использовал малоизвестную поэму знаменитого британского писателя Редьярда Киплинга, написанную в 1903 году, сообщает Daily Mail.
Более того, в трейлере звучит запись 1915 года, сделанная американским актером Тейлором Холмсом, звездой Бродвея, который умер в 1959 году.
Исполнение стихотворения Boots Холмсом заставляет любого, кто его слушает, похолодеть — и это объясняет, почему эта песня на протяжении десятилетий входит в программу подготовки военно-морских сил США.
В фильме "28 лет спустя" рассказывается о том, что стало с Великобританией спустя почти три десятилетия после вспышки "вируса ярости", впервые показанного в фильме 2002 года "28 дней спустя".
Запись звучит в начале фильма, когда Джейми и его сын Спайк, которого играют Аарон Тейлор-Джонсон и Элфи Уильямс, прибывают на материковую часть Великобритании, покинув убежище на свободном от вируса острове Линдисфарн.
Стихотворение Киплинга, отражающее повторяющиеся действия и мысли британского солдата, марширующего в Южной Африке во время англо-бурской войны, было опубликовано в 1903 году — через год после окончания конфликта.
Когда Киплинг писал это стихотворение, потеря более 20 000 британских солдат была еще свежа в памяти. Точный размер стихотворения — первые четыре слова каждой строки читаются со скоростью два слова в секунду — соответствовал темпу марша солдат.
Его выступление в записи 1915 года начинается относительно размеренно, но затем набирает обороты до дикой, ужасающей самоотдачи.
На протяжении десятилетий поэма использовалась в курсе ВМС США "Выживание, уклонение, сопротивление и побег" (SERE). Новобранцев подвергают этому методу в целях оказания на них давления.
Бывший военно-морской летчик Уорд Кэрролл ранее сказал: "Любой, кто когда-либо посещал школу выживания, уклонения, сопротивления и побега (SERE) ВМС США, никогда не забудет это стихотворение".
В прошлом году интерпретация Холмса также использовалась в маркетинговой кампании видеоигры Call of Duty: Black Ops 6.
Другой британский поэт Т. С. Элиот включил стихотворение Boots в свой сборник 1941 года "Выбор стихов Киплинга".
Каждый год, начиная с первого отпуска в 1898 году, Киплинг посещал Южную Африку.
Автор написал несколько стихотворений в поддержку британцев в англо-бурской войне. Великобритания одержала победу в конфликте, но погибло более 20 000 британских солдат.
Редьярд Киплинг умер в 1936 году в возрасте 70 лет. Он остался без средств к существованию после того, как его сын Джек погиб в Первой мировой войне.
На русский язык стихотворение Boots переводили Самюэль Маршак и Ада Оношкович-Яцына, но полностью смысл передать они не смогли. Маршак, например, использовал слово "бутсы" вместо "ботинок", или "сапог". А Ада назвала стихотворение "Пыль". На украинский стихотворение перевел Валентин Бут.

