Не налічка і наложений платіж: як правильно говорити про гроші українською
Не налічка і наложений платіж: як правильно говорити про гроші українською

Не налічка і наложений платіж: як правильно говорити про гроші українською

Як українською звучатиме наложка, налічка, та ще кілька відомих слів пов'язаних фінансами, розповідає24 Канал, посилаючись на учительку української мови Світлану Чернишову.

Як українською буде налічка і не тільки

Справу з грішми ми маємо щодня, тому що купуємо чи продаємо. У когось це професія, а хтось просто споживач. Та навіть тут треба знати, як ці слова звучать українською.

Тому, зверніть увагу де ви ще помиляєтеся і вживаєте росіянізм:

  • не деньги – а гроші,
  • не дєнежний перевод – а грошовий переказ,
  • не секономить деньги – а заощадити кошти,
  • не банковская карта – а банківська картка,
  • не мєлочь – а дріб'язок,
  • не налічка – а готівка,
  • не обналічівать – а розготівковувати,
  • не взяти на прокат – а випозичити,
  • не у розтрочку – на виплат,
  • не наложений / накладений платєж – а післяплата,
  • не виручка – а виторг,
  • не получить доход – а отримати дохід,
  • не розплатился – а розрахувався чи сплатив рахунки,
  • не открил счьот в банке а відкрив рахунок у банку.

Знайшли свої помилки? Часто їх не помічаємо, коли розраховуємося у крамниці, на ринку чи пошті, коли забираємо посилки. І зауважте, що в українській мові немає слова "розпаковка",а існує зовсім інше слово.

Про гроші українською: дивіться відео

Позбувайтеся кальок та росіянізмів та говоріть українською!

Теги за темою
Освіта
Джерело матеріала
loader