Многие наши граждане перешли на украинский язык с начала полномасштабного вторжения России. Иногда украинцы во время разговора делают ошибки. В частности, можно услышать такое слово, как обувь.
Для того, чтобы обогатить свой словарный запас, нужно больше читать, а также отказаться от использования суржиковых слов и русизмов.
Слово "обувь" - это калька с русского языка. На украинском правильно говорить "взуття".
"Взуття – вигот. із шкіри, гуми, парусини та деяких інших матеріалів вироби, звичайно на твердій підошві, для носіння на ногах. У неї ні одежі теплої, ні взуття як слід (Панас Мирний, III, 1954, 22); Курбала довго вовтузився на кухні, хекаючи, скидав одіж, взуття, переодягаючись у чисте хатнє (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 314)", - говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.