У Румунії видали роман «Амадока» Софії Андрухович
У Румунії видали роман «Амадока» Софії Андрухович

У Румунії видали роман «Амадока» Софії Андрухович

Роман української письменниці, перекладачки і публіцистки Софії Андрухович "Амадока" вийшов друком румунською мовою у перекладі поета й журналіста Міхая Траїсти у видавництві Trei.

Як передає Укрінформ, про це повідомляє Читомо.

"Скалічений, майже до невпізнання, герой роману “Амадока” дивом вижив у боях на сході України. Але виживання - слабка втіха: через важкі поранення він утратив пам’ять. Чоловік не пам’ятає, як його звати, звідки він і нічого зі свого минулого. У такому стані його знаходить жінка, яка з любов’ю і терпінням розповідає йому про минуле, показуючи старі сімейні фото й збираючи розпорошені уламки пам’яті", - йдеться в анотації до румунського видання.

"Амадока" - роман був виданий 2020 року Видавництвом Старого Лева. Оформленням книжки займалася Творча майстерня "Аґрафка".

Фото: edituratrei.ro
Фото: edituratrei.ro

За сюжетом книжки після тяжкого поранення в ході російсько-української війни на сході України головний герой роману втрачає пам’ять. Його понівечене обличчя ніхто не може впізнати. Потрапивши до клініки, чоловік не мав жодних документів.

У такому стані повної амнезії та невпізнанності його знаходить жінка, яка вважає його своїм загубленим на війні чоловіком і намагається відродити чи принаймні вибудувати наново його пам’ять. Назва роману відсилає до легендарного озера, яке, за Геродотом, розташовувалося на теренах теперішньої України. Озеро Амадока протягом століть відтворювалося картографами, аж поки врешті не зникає без сліду.

Видавництво Trei - румунське видавництво, що спеціалізується на психології, психоаналізі, книжках із самодопомоги та художній літературі. У 2007 році Pandora M стала імпринтом TREI, у видавничому портфелі імпринту - неконвенційна художня проза (Funky Fiction) та видання у жанрі lifestyle. Згодом видавництво розширило сферу діяльності, охопивши також літературу про політику, право, соціологію, антропологію та інші напрями. У ньому виходили друком книжки Зиґмунда Фройда, Карла Юнга, Ірвіна Ялома, Паскаля Брюкнера, Фредеріка Беґбедера та Стіґа Ларссона.

Андрухович і перекладачі книжки "Амадока" німецькою мовою - Александр Кратохвіль і Марія Вайсенбьок - у 2024 році стали лавреатами Міжнародної премії імені Германа Гессе.

Раніше три томи роману Софії Андрухович "Амадока" видали в австрійському видавництві Residenz Verlag. Права на його переклад придбало і одне з найбільших видавництв світу Simon & Schuster.

Як повідомляв Укрінформ, Андрухович з романом “Амадока” та перекладач Нільс Гокансон стали лавреатами Міжнародної літературної премії Культурного центру та Міського театру Стокгольма.

Источник материала
loader
loader