Уроки украинского: как сказать "будь здоров"
Уроки украинского: как сказать "будь здоров"

Уроки украинского: как сказать "будь здоров"

Уроки украинского: как сказать "будь здоров"

Не все знают, как правильно сказать на украинском.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы полностью отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как правильно заменить некоторые слова или выражения.

Издание "УНИАН" рассказало, как сказать на украинском "Будь здоров!". В Словаре украинского языка (СУМ) указано, что фраза "Будь здоров, будьте здорові" - это вежливое пожелание при прощании:

Бувай (будь, бувайте, будьте, іди, зоставайся, ходи і т. ін.) здоров (здоровий, здорова, здорові) — усталена формула прощання. — Бувай здоров, Миколо! — кричав Боженко з вагона. — Будь здоров, старина. Бережи хлопців! — крикнув Щорс (Олександр Довженко, I, 1958, 203); Мотря взяла гребінь, поцілувалася з кумою і подалась до дверей. — Будьте здорові! — Ідіть здорові! (Леся Українка, III, 1952, 471).

Иногда фраза "Будь здоров!" может употребляться как приветствие, хотя более распространенной является "Здоров був":

Степане? Ти? Здоров був! — зачув він голос Недайводи (Олесь Досвітній, Вибр., 1959, 195); —Здорова будь, моя Марійко. Я не писав тобі давно (Володимир Сосюра, I, 1957, 338); — Добривечір вам! з понеділком будьте здорові! — сказали бурлаки до хазяїна (Нечуй-Левицький, II, 1956, 205).

Когда же речь идет о пожелании здоровья, когда какой-то человек чихает, то здесь вместо "Будь здоров!" правильно употреблять "Будь здоровий!" или "Будь здорова!".

Традиция желать здоровья чихнувшему человеку была еще во времена античности. В европейской традиции такое пожелание связывали с чумой, поэтому фраза "Будь здоровий!" должна была предупреждать болезнь. Собственно, сейчас она подразумевает это же.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычному русскому, как только военная угроза спадет и мы вернемся к обычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят на государственном исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.

Источник материала
loader
loader