Забудьте о "підодіяльник": как правильно называть постельное белье на украинском
Забудьте о "підодіяльник": как правильно называть постельное белье на украинском

Забудьте о "підодіяльник": как правильно называть постельное белье на украинском

Постель / © Pixabay

В бытовом общении украинцы часто допускают ошибки, используя слова, которые являются кальками по русскому языку. Особенно это касается названий постельного белья. Эксперт объяснил, почему слова «підодіяльник», «простинь» и «наволочка» некорректны, и предложил правильные украинские соответствия.

Об этом рассказал популяризатор языка Рами Аль Шаер.

Эксперт отмечает отсутствие логики в слове «підодіяльник» в контексте украинского языка. Поскольку предметом, которым мы покрываемся, является «ковдра», а не «одеяло», то и название чехла для него должно происходить от этого корня.

«Как на украинском вы скажете 'пододіяльник'? 'Підодіяльник' или 'підідіяльник'? И так всем известно, что мы покрываемся одеялом, а не одеялом. Тогда у меня есть риторический вопрос: а с какого же вообще пододеяльник взялся? Где в этой речевой цепочке связь? Нигде», — отмечает Рами Аль Шаер.

Единственным правильным вариантом в этом случае является слово підковдра. Именно в пододеяльник мы заправляем одеяло.

Как правильно: «простинь» или «простирадло»

Еще одной распространенной ошибкой является употребление слов «простинь» или уменьшительно-ласкательного «простинка». Эти формы калькованные и не свойственны литературному украинскому языку.

Популяризатор языка советует запомнить правильный вариант: простирадло или простирало.

Относительно чехла на подушку ситуация проще, но также имеет свои нюансы. Вместо привычного для многих слова «наволочка» эксперт советует употреблять удельный украинский вариант — наволока.

«С подушкой еще проще. На нее мы натягиваем наволоку», — подчеркивает журналист.

Интересно, что слово «наволока» в украинском языке может иметь более широкое значение и иногда служит синонимом слова пододеяльник, поскольку оба предмета выполняют функцию чехлов.

Лингвисты напоминают, что правильно говорить тістечко вместо «пірожене», конфеты вместо «канфєти», морозиво вместо «мороженое», льодяник вместо «леденец» и пластівці вместо «хлопья». Специалисты подчеркивают: грамотный язык является важной частью украинской самоидентичности.

Война РФ против Украины

Читать новость полностью →

Антарктида / © Pexels

Читать новость полностью →

Кристина Соловий и Сестричка Вика

Читать новость полностью →

Посол Украины в Великобритании Валерий Залужный — посол Украины в Великобритании / © Associated Press

Читать новость полностью →

Источник материала
loader
loader