Без суржику: як українською називати кухонне приладдя
Без суржику: як українською називати кухонне приладдя

Без суржику: як українською називати кухонне приладдя

Без суржику: як українською називати кухонне приладдя

Ці слова мають гарні українські відповідники.

Багато наших громадян свідомо перейшли на українську мову від початку повномасштабного вторгнення РФ. Але під час розмови українці часто роблять помилки та вживають суржикові слова. Видання «Освіта 2024» розповіло, як українською правильно називати кухонне приладдя.

Суржик свого часу проник у різні сфери людського життя. Зокрема добре «замаскувався» на кухні. Зокрема, можна часто почути такі слова, як «вілка», «тьорка», «солонка».

Але ці слова краще не вживати. Можна використовувати такі українські назви кухонного приладдя:

  • посуда – посуд, начиння;
  • прибори – приладдя;
  • бутилка – пляшка;
  • стакан – склянка;
  • стікляний – скляний;
  • кружка – чашка, філіжанка, кухоль;
  • нож – ніж;
  • вилка – виделка;
  • кофейник, кавник;
  • кофемолка – млинок для кави;
  • сахарниця – цукорниця;
  • солонка – сільниця;
  • поднос – піднос, таця;
  • пробка до пляшки – корок;
  • салфєтки – серветки;
  • тьорка – тертушка;
  • кувшин – глечик;
  • протвєнь – деко;
  • друшлаг – друшляк;
  • сковородка – сковорідка, сковорода, пательня;
  • половнік – ополоник, черпак;
  • досточка – дощечка;
  • трубочка – соломинка;
  • тряпка – ганчірка, шматка;
  • корзина – кошик;
  • мусорник – смітник.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало наших громадян в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Джерело матеріала
loader
loader