"Соціологиня" та "інженерка" тепер офіційно дозволені: Мінекономіки визнало фемінітиви
"Соціологиня" та "інженерка" тепер офіційно дозволені: Мінекономіки визнало фемінітиви

"Соціологиня" та "інженерка" тепер офіційно дозволені: Мінекономіки визнало фемінітиви

Міністерство розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України дозволило використовувати  у класифікаторі професій фемінітиви.

Про це йдеться в наказі відомства.

У документі йдеться, що за потребою користувача під час внесення запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника професійні назви робіт можна адаптувати для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи.

Наприклад, інженер — інженерка, верстатник широкого профілю — верстатниця широкого профілю, соціолог — соціологиня.

У Мінекономіки водночас кажуть про винятки: назви робіт, які "вживаються виключно у жіночому роді". Такими у відомстві вважають слова "економка", "нянька", "покоївка", "сестра-господиня" і "швачка".

Нагадаємо, минулого року в Україні схвалили  правопис нової редакції. Зокрема він унормовував творення іменників на означення осіб жіночої статі.

Нова редакція українського правопису викликала бурхливе обговорення у суспільстві: пояснюємо, чи такий він страшний насправді. Що ж до так званих "фемінітивів", то це явище далеко не нове і траплялося до укладання нової редакції правопису і є цілком органічним явищем для української мови.

Відео Фемінітиви в українській мові – експрес-урок

Фемінітиви в українській мові. Чи можна жінку посла називати "послицею"? Експрес-урок від нашого мовного експерта Олександра Авраменка.  

Фемінітиви в українській мові – експрес-урок
Источник материала
loader
loader