Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського
Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського

Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського

Про це повідомляє Посольство України в республіці Узбекистан у Facebook.

"Міжнародний аеропорт "Ташкент" долучився до правильного написання назви української столиці англійською мовою. Щиро дякуємо працівникам аеропорту за розуміння і коректну транслітерацію нашого прекрасного Києва!" - написали в посольстві

Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського - Фото 1
  • Нагадаємо, у вересні 2020 року Вікіпедія почала вживати Kyiv замість Kiev, оскільки правильне написання стало популярнішим в авторитетних джерелах. До цього у червні написання столиці України англійською змінивFacebook.

Підписуйтеся на наш телеграм-канал Новини Еспресо

Теги по теме
аэропорт
Источник материала
loader
loader