В Киеве презентовали английский перевод книги Асеева о концлагере «Изоляция»
В Киеве презентовали английский перевод книги Асеева о концлагере «Изоляция»

В Киеве презентовали английский перевод книги Асеева о концлагере «Изоляция»

В Киеве состоялась презентация англоязычного издания книги бывшего политзаключенного, журналиста Станислава Асеева "Світлий шлях. Історія одного концтабору".

Презентация состоялась с участием Асеева, первого заместителя министра иностранных дел Эмине Джапаровой, посла Канады в Украине Ларисы Галадзы и заместителя министра внутренних дел Антона Геращенко, передает корреспондент Укринформа.

Книга "The Torture camp on paradise street" в английском переводе является мемуарами,  рассказывающими о попытках Асеева выжить в заключении, которое продолжалось 28 месяцев, и реабилитироваться к нормальной жизни. Написание продолжалось 2,5 года и проходило как в изоляции, так и после освобождения в Киеве и в Праге во время реабилитации.

В Киеве презентовали английский перевод книги Асеева о концлагере «Изоляция» - Фото 1 Презентовали английский перевод книги экс-политзаключенного Асеева о концлагере «Изоляция»/Фото: Геннадий Минченко, Укринформ

Книга состоит из двух разделов: в первом изложены факты, а второй является художественным, который был написан непосредственно в изоляции.

"По своим признакам невозможно сравнить изоляцию с классическим лагерем, потому что это какой-то нонсенс. Действительно, это "уникальное" место, которое, к сожалению, сегодня существует в системе европейских координат. Хотя, конечно, контролируется Российской Федерацией", - сказал бывший пленник.

"Изоляция - это настоящий катализатор того, чтобы вы задумались над тем, что такое жизнь. И не только ваша собственная жизнь, а в целом, на что один человек способен по отношению к другому", - подчеркнул автор.

Асеев сообщил, что продолжается перевод книги и на немецкий язык, а также готов перевод на французском. Презентация французского издания при содействии МИД планируется в Париже в октябре.

Автор книги отметил, что продажа книги не предусматривается. Издание планируется распространять среди дипломатов с помощью МИД. Несколько экземпляров отправлены посольствам стран Балтии.

Публикация финансировалась посольством Канады в Украине.

Бывший узник отметил, что у него есть мысли об экранизации книги. Соответствующие предложения он получал от польской стороны во время своего визита в Варшаву.

В своем выступлении во время презентации первая заместитель главы МИД Джапарова подчеркнула важность публичности для людей, которые находятся в плену.

"Очень важно персонифицировать все это. Не рассказывать в контексте статистики, а рассказывать конкретные истории конкретных людей. Я благодарна Станиславу, что он находит внутренний ресурс доводить эту историю до широкой общественности", - сказала Джапарова.

Посол Канады со своего стороны отметила, что была поражена тем, как быстро он нашел силы и слова передать то, что с ним происходило в изоляции.

"Мы подумали, что самое малое, что мы можем сделать, - это найти средства на перевод вашей книги на язык, распространить ее не только на украинском", - отметила Галадза.

Заместитель главы МИД Геращенко в своем выступлении сообщил, что правоохранители уже установили более 10 человек, которые непосредственно пытали заключенных, в том числе Асеева. Часть из них являются гражданами РФ.

Как сообщалось, Станислав Асеев освобожден в декабре 2019 года, в рамках обмена пленными после 28 месяцев пребывания в «Изоляции» - лагере для пленных террористической организации «ДНР».

Теги по теме
ОРДЛО
Источник материала
loader
loader