«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix
«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 1
«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 2
Передплата на Netflix коштує 7,99–11,99 євро. Місцеві ОТТ-сервіси не злякались і кажуть, що все одно краще знають, що потрібно українському глядачу.
«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 3
«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 4

У вересні топменеджери провідних українських ОТТ-сервісів обговорювали можливий у найближчі роки вихід на український ринок міжнародних стримінгових сервісів. Вони наголошували, що передплата в Україні занадто дешева, аби компанії рівня Netflix і Amazon зацікавилися нашим ринком. Але вже першого жовтня Netflix запустив локальну версію з українських інтерфейсом і пообіцяв перекладати та дублювати кіно українською.

Аудиторія Netflix у світі — 209 мільйонів людей. Сервіс передплачують у понад 190 країнах. Є серед передплатників і українці — невідомо, скільки їх, адже компанія не оприлюднює статистику (на початку вересня керівник ОТТ-платформи «Київстар ТБ» Павло Рибак в інтерв’ю «Детектору медіа» говорив, що Netflix може займати другу сходинку серед іноземних стримінгових платформ за кількістю підписників в Україні після російської Ivi.). Дотепер вони мали змогу дивитися кіно іншими мовами (як правило, англійською або російською), хоча обмежена кількість контенту мала й український дубляж та / або субтитри.

Тепер компанія пропонує українськомовний ексклюзивний контент (зокрема, свої найвідоміші originals), доступний для перегляду у форматах високої якості та чіткості (Ultra HD 4K та HDR), зі звуком у режимі Dolby Digital Plus 5.1, алгоритми рекомендацій із прив’язкою до п’яти профілів. У Netflix з’явилися офіційні сторінки у фейсбуку, інстаграмі та ютубі українською. Передплачувати можна лише в євро. Сервіс пропонує три пакети: базовий за 7,99 євро, стандартний — 9,99 євро та преміальний — 11,99 євро.

Про запуск локальної версії повідомила агенція «MSL Україна», яка входить до складу комунікаційної групи Publicis Groupe. Однак агенція не представляє Netflix на українському ринку, а співпрацює з компанією. Отримати відповіді про алгоритм взаємодії та партнерів компанії «Детектору медіа» поки що не вдалося. У Netflix розповіли, що компанія поки що не планує відкривати офіс в Україні.

«Netflix наполегливо працював над локалізацією свого сервісу українською мовою. Це багатомісячний процес, до якого залучали різні команди, щоб переконатися, що з першого дня ми запропонуємо чудовий сервіс також і українською мовою», — повідомили в Netflix (коментар ми отримали через агенцію «MSL Україна»). Українські субтитри та дубляж отримають «тисячі годин улюбленого контенту, включно з відомими фільмами та серіалами Netflix». Зараз в українському дубляжі доступні «Академія "Амбрелла"», «Бріджертони», «Сексуальна освіта», «Корона», «Мітчелли проти машин», «Ферзевий гамбіт» тощо.

Що ж думають про локалізацію Netflix українські стримінгові сервіси? Більшість опитаних «Детектором медіа» вважає, що запуск української версії сервісу суттєво не вплине на кількість передплатників Netflix в Україні. Але пожвавить конкуренцію та спонукатиме компанію долучитися до боротьби проти піратства. В Oll.tv, поки що єдиному з-поміж ОТТ-сервісів із ліцензією, переймаються, що Netflix може транслювати російські фільми та серіали останніх років, заборонені до показу на телеканалах; це дискримінує українських гравців.

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 5

Іван Шестаков, директор зі стратегічного розвитку Megogo:

— Це досить очікувана подія, адже жоден сервіс не може розвиватися без цього в Україні. Ще зарано говорити, що Netflix став локальним у нашій країні. Це станеться, коли він почне замовляти чи закуповувати багато українського контенту. Тому поки що для нас нічого не змінюється. Ми тільки раді, що в цій сфері стає все більше гравців.

Українським платформам варто буде зосередитись на якості, бо Netflix задає високу планку. Відповідно, потрібно не відставати, аби не втратити ринок у перспективі кількох років.

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 6

Олександр Резунов, директор Sweet.tv:

— Ми чекали, що це станеться, тож нас це не здивувало. Звісно, міжнародні компанії розуміють, що ринок вимагає локалізації, тож адаптують свої стратегії.

Український ринок отримає більше українськомовного контенту. Ми у Sweet.tv вже більше року створюємо україномовний дубляж і озвучку. За рік існування проєкту «Hollywood українською» україномовну аудіодоріжку отримали 180+ фільмів, мультфільмів і серіалів. Також українською зазвучали 850+ трейлерів. До кінця 2021 року Sweet.tv планує продублювати та озвучити 50+ фільмів і 100+ трейлерів. Тож ми радіємо, що все більше компаній долучаються до популяризації української мови.

Ми не чекаємо на радикальні зміни. Локалізація інтерфейсу та частини контенту сервісу — це відповідь на потреби ринку та вимоги законодавства. Звісно, ми дуже радіємо, що міжнародні компанії бачать перспективу в українському ринку й беруть до уваги потреби українців.

Ми завжди відкриті до спільних проєктів, які допоможуть популяризувати українську мову та українськомовний контент. Якщо представники Netflix завітають до нашого офісу з цього приводу — будемо раді бачити.

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 7

Анастасія Риженко, керівниця департаменту медіаконтенту компанії Volia:

— Ми у Volia TV вважаємо, що конкуренція в будь-якому вигляді — це добре. Прихід такого відомого бренду в Україну, безперечно, приверне нову аудиторію до всього ОТТ-сегменту. Люди будуть більше відходити від піратського контенту й дивитися в бік стримінгових сервісів, а там уже обирати між доступними платформами. Й тут починаються відмінності.

Наприклад, Volia TV надає своїм абонентам, окрім однієї з найбільших онлайн-бібліотек у країні (близько двадцяти тисяч одиниць контенту), ще й доступ до лінійних телеканалів, а також можливість дивитися топові спортивні трансляції. На Netflix такого немає.

Також часто великі сервіси змагаються один з одним, не допускаючи появи свого контенту на конкурентних платформах. Тоді як на нейтральних сервісах на зразок Volia TV ви можете дивитися контент різних виробників. Наприклад, від Disney і від Paramount.

Останнє, але також важливе — це ціна. Середній чек на передплату Netflix в Україні буде на рівні 10 доларів; до цього треба додати вартість інтернету, передплату на ще один сервіс, якщо ви хочете подивитися гру улюбленої команди, і, можливо, передплату на телевізійні канали, якщо ваша дружина хоче подивитись умовного «Холостяка». Все разом коштуватиме досить дорого.

Альтернативою є локальні сервіси на зразок нашого сервісу, в які ці послуги включені базово, а ціна буде на тому ж рівні 10 доларів.

«Хороша друга передплата». Що Megogo, Volia, Oll.tv і Sweet.tv думають про запуск української версії Netflix - Фото 8

Юлія Трибушна, директорка Oll.tv і Xtra tv:

— Запуск українськомовної версії Netflix не став сюрпризом для нас — це було очікувано. Думаю, що це не викличе значних змін на українському ринку. У той же час це хороша новина для України.

За останні кілька років Netflix викладає дедалі більше продуктів із російською озвучкою й титрами. Особливо побільшало їх після виходу платформи на російський ринок (Нагадаємо, на російський ринок Netflix вийшов торік, підписавши угоду з медіахолдингом «Национальная медиагруппа» (НМГ), який став оператором Netflix на цьому ринку. — «ДМ»). Тому навряд чи українськомовна версія сервісу суттєво вплине на кількість передплатників Netflix в Україні. А для тих, хто вже користується сервісом, це, напевно, додасть зручності.

Разом із тим, пильна увага до України з боку Netflix дає надію на те, що компанія почне системно боротися з піратством свого контенту в нашій країні. Зараз найкращі серіали Netflix можна знайти на будь-якому торенті. Піратські сайти — найнеприємніший конкурент українських ОТТ-компаній.

Звісно, є люди, які обиратимуть між Netflix і Oll.tv, але це дуже невелика аудиторія. Адже Oll.tv — це базовий продукт, у якому є українські телеканали (їх немає у Netflix і навряд чи вони там з’являться). Ми висвітлюємо футбольні чемпіонати, олімпіаду, ведемо прямі трансляції — у Netflix цього немає.

Netflix — хороша друга передплата, тоді як ми завжди були й будемо набагато локальнішими. Що ж до світового продукту: сьогодні на нашій платформі в межах «Амедіатеки» (бібліотека російської компанії «Амедиа». — «ДМ») багато хорошого західного контенту, в тому числі серіали HBO, Showtime, Sky, CBS та інших студій, яких немає на Netflix.

Водночас ми розуміємо, що місія нашої платформи — створювати якісний локальний продукт, фільми й серіали, зрозумілі і близькі українському глядачеві. В цьому плані в локальних сервісів набагато більше розуміння свого глядача, й це дає нам фору в конкуренції з міжнародними платформами. На виробництві такого контенту ми й зосередимось.

Окреме питання — регулювання ринку. У зв’язку із забороною російського контенту й вимогою до платформ, аби фільми на них мали українськомовні звукові доріжки, важливо, як держава буде регулювати виконання цих вимог міжнародними гравцями. Адже якщо російські фільми та серіали останніх років заборонені до показу на телеканалах, українські оператори не мають права транслювати російські канали, але при цьому цей контент буде доступний на Netflix, це буде дискримінація українських гравців. Ми знаємо, що ця норма (вимога до іноземних сервісів дотримуватись цих обмежень і заборон. — «ДМ») передбачена в законопроєкті «Про медіа», який зараз обговорюється, і для нормального розвитку ринку й українського контенту дуже важливо, аби вона була ухвалена.

Фото надані спікерами

Теги по теме
Netflix опрос
Источник материала
loader
loader