/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F433%2F0e0393b4de3fce316851e04232527552.jpg)
Много раз спасала меня: Дантес выпустил украинскую версию песни Девочки Оли
Владимир Дантес выпустил обновленную песню Девочка Оля на украинском. Теперь работа называется просто Оля, и артист объяснил, почему перевел всем знакомый хит.
— Девочка Оля много раз спасала меня, и я думаю, многих из вас, кто слышал ее тогда, кто рос на этой песне, кому она очень нравится. Она не должна исчезнуть — я хочу подарить ей новое звучание на украинском, ведь она мне дала несколько раз шанс, — поделился мыслями Владимир.
Автор слов — фольклористка и музыкантка Ярина Сизык. Дантес ее отдельно поблагодарил за художественный перевод и звучание с отсылками к Лесе Украинке.
Пользователи сети оценили работу Владимира:
- Все Оли благодарят за эту замечательную песню! А на украинском это огонь.
- Песня юности! Спасибо за невероятный перевод, это кайф.
- Офигенно! Лирика на украинском звучит содержательнее. Спасибо, всегда любила эту песню, а сейчас еще больше.
- Невероятно красивый вокал! Нежно прижимает и одновременно рвет сердце.
Ранее . Как оказалось, в момент создания певцу было очень плохо, и после записи его забрали в больницу.

