Рождественское настроение: аутентичные украинские колядки
Рождественское настроение: аутентичные украинские колядки

Рождественское настроение: аутентичные украинские колядки

Рождественское настроение: аутентичные украинские колядки

Колядки — неотъемлемый атрибут Рождества Христова.

С 2023 года украинцы будут официально отмечать Рождество по новоюлианскому и григорианскому календарю — 25 декабря. У нашего народа есть традиция ходить по домам и петь колядки. Колядники прославляют Иисуса Христа и желают хозяину дома благополучия и счастья.

ZN.UA собрало украинские колядки в современном исполнении, чтобы создать атмосферу Рождества.

«Щедрик»

В начале XX века Николай Леонтович написал одну из самых популярных украинских колядок. Композиция стала всемирно известной под названием Carol of the Bells. Раньше колядку считали американской песней, но в результате полномасштабного вторжения России в Украину все больше иностранцев интересуется нашей культурой и признают украинское происхождение Carol of the Bells.

«Славен єсі»

Эта колядка является одной из старейших и самых известных среди украинских народных песен, она написана в XIV веке во времена Галицко-Волынского княжества и содержит реликтовые песнопения, достигающие еще времен Киевской Руси. Текст колядки воспевает о рождении Христа и его прославлении. Песня выражает радость и веру в рождение Спасителя, выражая благодарность и славу за рождение Сына Божьего.

«Добрий вечір тобі, пане господарю»

Это образец тесного сочетания религиозной и народной колядной традиции. Раньше колядка воспевала приход нового года, а с развитием христианства изменилась к прославлению Рождества Иисуса.

В советские времена в колядках можно было воспевать только новогодние праздники, а не Рождество. Однако колядку «Добрий вечір тобі, пане господарю» все-таки использовали в некоторых художественных фильмах. Ее переписали на советский лад, заменив «Син Божий народився» на «Рік новий народився».

«Во Вифлеємі нині новина»

Слова и музыку написал украинский композитор Остап Нижанковский. Вместе с рождественской песней «Добрий вечір тобі, пане господарю» эта колядка звучала в художественном фильме режиссера Сергея Параджанова «Тіні забутих предків». В колядке перепевается евангельский сюжет о рождении Иисуса Христа в Вифлееме, упоминаются события Рождества.

«Нова радість стала»

Во время Второй мировой войны и борьбы УПА против советской власти на западе Украины были популярны несколько вариантов колядок на мелодию «Нова радість стала». Тексты песен «На столі на сіні» и «Сумний Святий Вечір» написал подпольный поэт Михаил Дяченко-«Боеслав».

Коляда «Сумний Святий Вечір» стала известна на всей Галичине в различных вариантах. Она была так актуальна, что в первые послевоенные годы в ней менялся только год Сочельника. Впоследствии колядка стала народной.

«Бог ся рождає»

Автор слов и музыки — украинский композитор Остап Нижанковский. Колядка написана по мотивам евангельского сюжета о рождении Иисуса Христа в Вифлееме. В колядке упоминаются Мария, Иосиф, ангелы, три волхва с подарками и пастыри.

«Бог предвічний народився»

Это одна из самых известных колядок запада Украины, во многих регионах Галичины ее поют первой за праздничным столом. Также она вошла в антологию украинской набожной песни «Богогласник», опубликованной в Почаевской лавре в конце XVIII века.

Иван Франко считал лучшей из всех украинских церковных песен и называл ее «жемчужиной среди всех колядок».

«В глибокій долині» 

Древняя украинская колядка воспевает рождение Христа. Песня происходит из Лемковщины. В более современной аранжировке ее исполнила украинская певица Оксана Муха.

Ранее ZN.UA собрало украинские песни, которые помогут создать атмосферу рождественских и новогодних праздников, несмотря на тяжелые времена.

Источник материала
Поделиться сюжетом