Автора книги про Голодомор звинуватили у плагіаті. Видавництво «Віхола» призупинило продаж
Автора книги про Голодомор звинуватили у плагіаті. Видавництво «Віхола» призупинило продаж

Автора книги про Голодомор звинуватили у плагіаті. Видавництво «Віхола» призупинило продаж

Дарія Маттінглі з Кембриджа виявила цілу у книзі низку збігів зі своїми працями без відповдіних посилань. Віталій Огієнко наявність чужих ідей у своїй праці пояснює її форматом енциклопедичного словника.

Видавництво «Віхола» оголосило, що призупиняє продаж книги «Голодомор. Історія неусвідомленої травми» українського історика Віталія Огієнка, якого звинуватили у плагіаті.

Як повідомили у видавництві, продаж призупиняють до вирішення усіх претензій щодо тексту та звинувачень у плагіаті. Паперове і електронне видання книги відсьогодні не продаватимуть у книгарні та через сайт. Скасували і презентацію видання.

4 липня викладачка радянської історії в Кембриджському університеті Дарія Маттінглі повідомила на своїй фейсбук-сторінці, що виявила плагіат в книжці «Голодомор. Історія неусвідомленої травми.

Маттінглі навела порівняльну таблицю, де вказала приклади збігів у текстах своїх робіт й автора книжки.

«У розділі про призвідців Голодомору на місцях я побачила свої вже опубліковані ідеї, припущення, концептуальні підходи, і навіть цілі речення без посилання на мене», — написала дослідниця.

За її словами, у книзі збігаються більшість джерел з тими, якими послуговується вона. У книзі є плагіат також робіт Наталі Романець й Оксани Кісь.

«Я не знаю автора особисто. Плагіат – це не політизація. Плагіат - це плагіат. Одразу після неприємного "відкриття" мене підтримали українські колеги і це важливо для мене. Дякую. Це також свідчить, що плагіат вже не толерується», — написала Маттнглі.

Автора книги про Голодомор звинуватили у плагіаті. Видавництво «Віхола» призупинило продаж - Фото 1

Автор книги Віталій Огієнко відповів на звинувачення Дарії Маттінглі. Наявність ідей інших авторів у своїй книзі він пояснив її форматом. За його словами, книга не є академічною монографією, а науково-популярним виданням у форматі енциклопедичного словника. А такий формат, за словами автора, не вимагає підсторінкових і прикінцевих посилань.

Натомість, стверджує Огієнко, під кожним розділом книги є список джерел і літератури, які він використав для написання тексту і з яких можна дізнатися більше.

«Зрозуміло, що більша частина цієї праці — компілятивна. Мої критики закидають мені, що мій текст — це спрощена версія їхніх наукових праць. Звичайно, адже це мета цієї книги. Я використовую праці інших авторів, виділяю найважливіше в них, та популярно переказую, намагаючись стиснути їх до 4—5 сторінок», — написав Огієнко.

Він додав, що книга все ж не є повністю компілятивною, а має низку нових оригінальних сюжетів і інтерпретацій

При цьому автор визнає, що, можливо, був недостатньо скрупульозним у оформленні списків літератури, а такий специфічний формат і мету книги треба було пояснити більш ґрунтовно у передмові.

«Також я визнаю, що мій формат "словника" не вирішує важливе питання розрізнення між тим, що я сам писав у книжці, а таких речей там чимало, і тим, що я переказую за іншими. Але це розуміння прийшло постфактум», — написав Огієнко.

Раніше науково-популярний журнал «Куншт» видалив на своєму сайті низку матеріалів одного з авторів після того, як виявив у них плагіат. 

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
Долучитись
Источник материала
loader
loader