Из-за полномасштабного вторжения России, многие наши граждане перешли на украинский язык. Некоторые украинцы во время разговора совершают ошибки. Например, употребляют такие слова, как «простинь», «підодіяльник». Известный учитель языковед Александр Авраменко рассказал, как правильно называть разные виды постельного белья, пишет издание «Освіта 24».
Авраменко заметил, что слово «підодіяльник» – это суржик. А правильно называть этот вид постельного белья підковдрою.
Тканевый чехол, надеваемый на подушку – это наволока или наволочка. А мешок, в который насыпают перья для подушки или перины – это напірник.
Также правильно не «простынь», а простирало или же простирадло.
«До речі, не пОдушка, а подУшка. Наголос падає на другий склад. А ось слово постіль має подвійний наголос, – правильно сказати і пОстіль, і постІль», – резюмировал языковед.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.