Нобель, Букер, Пулитцер: книги-победители международных премий, изданные на украинском
Нобель, Букер, Пулитцер: книги-победители международных премий, изданные на украинском

Нобель, Букер, Пулитцер: книги-победители международных премий, изданные на украинском

Нобель, Букер, Пулитцер: книги-победители международных премий, изданные на украинском

Гид по полкам издательств.

Мир литературных премий бесконечный. В каждой стране с богатыми культурными традициями есть несколько премий, предназначенных для поэтов, прозаиков и даже драматургов. Жанровая литература отдельно отмечает лучших в фантастике, детективах или хоррорах. Следом идут рейтинги авторитетных медиа и маркетплейсов. Премии — двигатель популярности книги и ее автора. Может быть, они не меняют литературу, но делают ее более видимой в стремительном информационном пространстве. Поэтому предлагаем узнать, что нового из уже признанного можно прочитать и на украинском. Заодно убедиться, что, несмотря на полномасштабное вторжение, наше книгоиздание не стоит на месте, развивается и, хочется верить, крепнет.

Нобелевская премия в области литературы

Нобелевскую премию по литературе, которую ежегодно присуждает специальный комитет Шведской академии, часто критикуют. Кому-то его решения кажутся странными, кому-то — не соответствующими тенденциям современной литературы. Впрочем, по моему мнению, Нобелевский комитет делает одно важное дело — своими решениями, усиливающими публичность определенных авторов, противостоит глобализации, господству англоязычной литературы массового жанрового сегмента, которая и без того завоевывает книгоиздательские рынки разных стран. Важно, что Нобелевскую премию по литературе дают не за произведение, а за творчество в целом. Поэтому часто при отсутствии переводов украинскому читателю трудно оценить масштабы достижений того или того нобелиата. Но ситуация не настолько плохая.

Так, с прозой лауреата Нобелевской премии в области литературы 2024 года — южнокорейским автором Хан Канг — можно познакомиться на примере романа «Вегетаріанка» (издательство «КМ-Букс»). В Украине книга появилась еще в 2017-м, после того, как получила Международную Букеровскую премию, потом ее переиздали. «Вегетаріанка» — роман о хрупкости человеческой души, о том, как трудно противостоять насилию, которое становится нормой. В этой книге проза Хан Канг предстает во всей своей силе, демонстрируя углубление в человеческие души, эмоциональность и поэтическую образность. Особенность повествования нобелиатки — дистанцированность автора от произведения. Кажется, что текст Хан Канг живет, двигается свободно, без ее доминирования. Поэтому роман получился глубоким, но непринужденным. Кстати, в 2025-м на украинском должна выйти еще одна книга южнокорейской писательницы — «Уроки грецької» (издательство Vivat).

Роман «Пам’ять про відбуття» (издательство Komubook) представляет творчество Абдулразака Гурни — лауреата Нобелевской премии по литературе 2021 года, британского писателя танзанийского происхождения. Роман в оригинале вышел еще в 1987-м и стал знаковым для автора, заявив о самобытности его стиля и желании поднимать остроактуальные теми. «За бескомпромиссное и сочувственное проникновение в последствия колониализма и судьбу беженца в пропасти между культурами и континентами», — так Нобелевский комитет объяснил свой выбор. Собственно, «Пам’ять про відбуття» именно об этом — судьбоносное решение изменить жизнь, выйти за рамки привычек и норм общества, где правит более сильный и хитрый. Главный герой книги, 15-летний Гасан, взрослеет в тяжелых условиях бедности в одной из мусульманских стран где-то в Африке, среди равнодушия родителей. Он будет стремиться к любви и другой жизни, а потому отважится стать иммигрантом… Абдулразак Гурна пишет максимально реалистично, без украшений. В его книге жизни — это ряд испытаний, преодолеть которые невозможно без потерь и боли.

«Каллокаїн» — незамеченная антиутопия о сыворотке правды

В 2018 году Нобелевскую премию по литературе получила польская писательница Ольга Токарчук. В последнее время переводов ее произведений на украинский достаточно — только успевайте читать. В издательстве «Темпора» вышло несколько романов автора. Например, первая книга большой прозы Ольги Токарчук«Мандрівка людей книги». Это утонченный роман о поиске мечты и мудрости, о любви, которая возникает внезапно и становится вдохновляющим светом. По сюжету книги, события которой происходят во Франции в 1685 году, группа жаждущих приключений персонажей — протестантов, вынужденных убегать от преследований католической церкви, — отправляется на поиски Книги, в которой помещена вся человеческая мудрость. Существует ли такая? Или смысл человеческого бытия — путь, а не достижение результата? Ольга Токарчук задает интересные вопросы и ищет на них ответы. «Правік та інші часи» роман-притча о поисках Бога, течении времени, человеческой жизни, в круговороте исторических событий часто оказывающейся маленькой песчинкой. Это философская, магическая и магнетическая проза о Правике — живописном селе, которое для его жителей — центр Вселенной.

Кадзуо Ишигуро, британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года, — из тех авторов, с чьими произведениями украинский читатель может познакомиться очень подробно. В «Видавництві Старого Лева» увидели свет шесть его книг — от рассказов до романов. Здесь и «Залишок дня» о преданности делу и любви длиною в жизнь, который в свое время получил Букеровскую премию и стал основой для одноименного фильма с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. И «Не відпускай мене» философско-футуристический роман о человеческих отношениях и о том, что вообще означает быть человеком. И «Похований велетень» — поэтическая проза, покрытая туманом постартуровской Англии. Персонажи книги, супружеская пара, ищут своего сына, постепенно теряя память. Любовь — то, что помогает им преодолевать испытания несправедливой судьбы. О чем бы ни писал Ишигуро, как бы ни экспериментировал с жанрами, автор остается неизменным созерцателем прекрасного в людях.

На этом остановимся с лауреатами Нобелевской премии, в завершение отметив, что в «Видавництві Жупанського» есть целая серия, посвященная их творчеству, в рамках которой вышли книги Томаса Манна, Генрика Сенкевича, Сельмы Лагерлеф, Эльфриды Елинек, Тони Моррисон и других авторов. Также издательство #книголав анонсировало «Трилогію» Юна Фоссе, нобелиата 2023 года. Роман можно ждать ориентировочно летом.

Международная Букеровская премия

Относительно молодая (основанная в начале 2000-х), но уважаемая и престижная премия вручается в Великобритании за произведение, переведенное на английский язык. Ее мать, Букеровская премия, которой отмечают произведения, написанные англоязычными авторами, намного старше и скандальнее. Даже настолько, что породила другую премию — Women's Prize for Fiction, о ней непременно вспомним дальше.

Ну что ж, остановимся на более глобальной литературной премии — Международной Букеровской. Переводов произведений ее лауреатов, к сожалению, не так много, но кое-что можно прочитать на украинском.

Самое новое — роман болгарского писателя Георги Господинова «Часосховище» (издательство «Черные овцы. Adult»), получивший престижную награду в 2023 году. В контексте последних общественно-политических событий эта книга приобретает угрожающую актуальность. По сюжету рассказчик с психиатром Гаустином в Швейцарии открывают клинику для пожилых людей, которые из-за той или иной болезни частично теряют память. В этом «санатории» есть комнаты, воссоздающие разные десятилетия XX века. Попадая в такие помещения, пожилые люди чувствуют себя счастливыми. Как вдруг эксперимент выходит за пределы клиники и достигает масштабов стран, которые решают, что лучше вернуться в прошлое… Георги Господинов в иронично-сюрреалистической манере описывает, как его родная Болгария возвращается в социалистическое прошлое с демонстрациями и мавзолеем… Книга-предостережение, которая, к сожалению, понемногу воплощается в реальность.

Пулитцеровская премия

Одна из самых престижных литературных премий США. Основанная более 100 лет назад, своими решениями по художественной литературе Пулитцеровская премия откликается на произведения, поднимающие актуальные для американского общества темы. В свое время ее лауреатами становились классики литературы США: Уильям Фолкнер, Эрнест Хемингуэй, Джон Стейнбек и другие.

Если упоминать о 2000-х, то здесь украинскому читателю повезло. Многие победители премии последнего двадцатилетия представлены на украинском, но есть и издания, презентующие литературу США, например, 1980-х. Так, относительно недавно на украинском вышел знаковый роман Элис Уокер «Барва пурпурова» («Видавництво Старого Лева»). Его автор стала первой чернокожей женщиной, получившей Пулитцеровскую премию. Книга написана в эпистолярном стиле. Переписываясь, две сестры Сили и Нетти повествуют о своих судьбах. События романа происходят в начале 1900-х годов в Джорджии, поэтому текст пронизан насилием, бесправным положением чернокожих женщин, изменами, и вместе с тем и борьбой за право жить свободно и без страха.

Еще одна важная книга «Кохана» Тони Моррисон (издательство «Фабула»). В целом хотелось бы, чтобы было больше, чем два, перевода на украинский произведений этого выдающегося американского автора. Писательницы, умевшей гениально объединять историческую основу с мистикой, усиливая таким образом психологизм своих текстов. Итак «Кохана» — пронзительная история о бывшей рабыне, которая не может найти себе место на свободе, страдает из-за смерти дочери. Тони Моррисон писала настолько сильно, что образы из ее книг надолго остаются в памяти, ведь писательница стремилась напоминать о тех страницы прошлого США, которые стоит помнить прежде всего самим американцам, чтобы не сбиться с пути верховенства демократии.

Возвращаясь к литературе 2000-х, отмечу, что здесь нас ожидает россыпь замечательных литературных произведений: от приключенческо-исторического романа «Все те незриме світло» Энтони Дорра (издательство КСД), книг о разных проявлениях расизма Колсона Уайтхеда «Нікелеві хлопці» (издательство #книголав) и «Підземна залізниця» (издательство BookChef), едва ли не культового авантюрного романа-взросления «Щиголь» Донны Тартт (издательство КСД) до победителей Пулитцеровской премии 2023 года, когда она впервые досталась сразу двум книгам. Речь идет, во-первых, о романе «Довіра» Эрнана Диаса (издательство Vivat) — причудливой литературной игре со стилями, произведении о том, насколько по-разному воспринимают жизнь участники тех же событий. А во-вторых — о книге «Мідноголовий Демон» Барбары Кингсолвер (издательство Artbooks) — социально-психологическом романе про настоящую Америку, в которой есть бедность, социальная несправедливость, трудовая эксплуатация детей и т.п. Также на украинском выходил исторический роман «Симпатик» Вьета Тана Нгуена (издательство КСД), недавно получивший сериальную экранизацию, — динамичная, богатая подробностями и психологическими исследованиями книга о поиске врага вокруг и в себе.

Women's Prize for Fiction

Премия была основана в противовес Букеровской, которую получали преимущественно мужчины. Премия меняла название, пока не остановилась на Women's Prize for Fiction (Женская премия по художественной прозе), несколько лет назад добавив к художественной прозе нон-фикшн, созданный исключительно женщинами. Среди романов, получивших премию и переведенных на украинский, — «Половина жовтого сонця» Чимаманды Нгози Адичи (издательство #книголав) — книга о гражданской войне в Нигерии в 1960-х годах, во время которой произошло провозглашение новой страны Биафры. Автор дает возможность посмотреть на те события глазами двух разных женщин, сестер Оланны и Кайнене.

«Сила» Наоми Альдерман (издательство #книголав) — фантастический роман, по сюжету которого женщины получают суперспособность — высвобождать электрический ток, благодаря чему они достигают доминирования над мужчинами. Впрочем, изменит ли мир власть, основывающаяся на силе? Еще один победитель Women’s Prize for Fiction — «Гамнет» Мегги О’Фаррелл (издательство Vivat). Роман, который переносит во времена Уильяма Шекспира, рассказывая историю его брака с вольнолюбивой Агнес с акцентом, конечно, на переживаниях женщины. «Піранезі» Сюзанны Кларк (издательство «РМ») — замечательная приключенческо-фэнтезийная история с философской компонентой о человеке, оказавшемся в межвременье, в загадочном месте, окруженном океаном. Его главная задача — сохранить память о собственной личности, не потерять себя в волнах жизненных приключений. «Безбратня ніч» В.В.Ганешанантан (издательство #книголав) — исторический роман о гражданской войне, но теперь в Шри-Ланке, повествование ведется от лица девушки, которая сначала поддерживает сепаратистское движение «Тигров освобождения Тамил-Илама», но в конце концов понимает, что насилие, особенно над мирным населением, является преступлением, кто бы его ни совершил. Если не слышали о Women's Prize for Fiction раньше, имейте в виду, что этой премией отмечают очень интересные и стоящие книги.

Гонкуровская премия

Среди многочисленных европейских литературных премий, которых достаточно, скажем, в Германии и Италии, остановимся на Гонкуровской — французской премии с более чем столетней историей. Определение ее лауреата — интрига и заметное культурное событие, которое продвигает франкоязычных авторов, способствуя их популярности как во Франции, так и за ее пределами. На украинский, к сожалению, переведено не так много книг-победителей последнего двадцатилетия (за все 122 года истории премии анализировать не берусь), но кое-что все же есть.

В 2007 году Гонкуровскую премию получил Жиль Леруа за роман «Пісня Алабами» (издательство «Фабула»). Книга в экспрессивной манере подает историю любви и скандального брака классика американской литературы, представителя «потерянного поколения» Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда и Зельды. Повествование ведется от лица женщины, талант которой оказался в тени мужчины. Она страдает от его равнодушия, ступая на путь самоуничтожения.

Конечно, в этом литературном обзоре не обойдется без Мишеля Уэльбека, скандального, но справедливого в критике недостатков современного общества. Его роман «Карта і територія» (издательство «Фоліо») был отмечен премией в 2010 году. Это своего рода литературная провокация, в которой автор пишет о себе в прямом смысле этого слова, размышляя над миром современного искусства и его деградацией, старением и смертью, разногласием между реальностью и ее отображением.

Размышления о памяти, идентичности и болезненной тоске по прошлому как личному, так и цивилизационному, найдется в романе Матиаса Энара «Компас» («Видавництво Старого Лева»). Напряженную историю о социальном неравенстве, материнской усталости, перфекционизме и давлении общества на женщин создала Лейла Слимани в книге «Солодка пісня» (издательство КСД). Эрик Вюйяр получил Гонкуровскую премию за повесть «Порядок денний» (издательство Vivat) — лаконичный, но вместе с тем выразительный рассказ о незаметных механизмах власти и заговоре молчания, способствовавших нацистскому приходу к власти. О потерянном поколении и социальной стагнации во французской провинции написал Николя Матье в романе «Діти їхні» («Видавницво Старого Лева»). А Эрве Ле Теллье  в книге «Аномалія» (издательство «Нора-Друк») создал увлекательный роман в романе, поднимающий тему столкновения реальности с ее двойником, экзистенциальные вопросы об идентичности. И в завершение — магический «Найпотаємніший спогад людський» Могамеда Мбугара Сарра («Видавництво Анетти Антоненко»), получивший Гонкуровскую премию в 2021 году. Роман-путешествие, на протяжении которого главный герой ищет легендарного писателя, а находит себя.

Конечно, это далеко не полный перечень как престижных литературных премий, так и книг, побеждавших в них и переведенных на украинский язык. Впрочем, есть ориентиры, по которым можно исследовать, насколько разнообразна современная литература.

Источник материала
loader
loader