Многие наши граждане отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но бывают случаи, когда украинцы во время разговора совершают ошибки, употребляя русизмы и суржик. В частности, часто можно услышать, как одни из цветов называют маргаритки.
Чтобы обогатить собственную лексику, важно больше читать, а также отказаться от употребления суржиковых слов и русизмер. Слово маргаритка является калькой с русского языка.
Украинским есть два правильные названия этого цветка. Одна из них – «стокротка».
«Стокротка – однорічна чи багаторічна трав'яниста декоративна рослина родини складноцвітих із дрібними білими, рожевими або червоними квітками. [Лучицька:] А ось у затишку молоденькі стокротки й нагідки, тільки що розцвіли (Михайло Старицький, Вибр., 1959, 426); Вадим ішов.. вузенькою стежкою, яка в'юнилась серед заростів ромашок, стокроток (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 206); Для бордюрів використовуються стокротки багаторічні з білими або блідо-рожевими квітками (Весняна флора, 1955, 143)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.
Также этот цветок можно называть «маргаритка».
«Маргаритка – те саме, що стокротка. Під їх [буряків].. листям.. нидіє м'яка травка, щезають біленькі очка маргариток (Іван Франко, IV, 1950, 325)», – сказано в словаре.
Ранее языковед Александр Авраменко рассказал, как найти хороший аналог к слову однофамилеци можно ли его употреблять.