/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F45%2F7cc28254cbe2f1cf3d590ec748b77bad.jpg)
"Скидать фото", "отписать", и "выйти на связь": как эти фразы правильно звучат на украинском
Общайтесь на украинском правильно
В украинском языке часто употребляются фразы, калькирующие русскую речь – особенно в бытовом общении. Они настолько прижились, что кажутся "родными". Но действительно ли "сбрасывать фото", "отписать" или "выйти на связь" – звучит правильно по-украински?
"Телеграф" подобрал правильные соответствия этим фразам.
"Сбросить фото"
Это выражение происходит от русского "сбросить фото". В украинском языке более естественно сказать: "надіслати фото", "перекинути зображення", "передати фотографію", а в неформальной среде – даже "перекинути фотку".
Форма "сбросить" в украинском языке существует, но она имеет другое значение – сбросить груз, сбросить кожу.
"Отписать"
Это еще одна популярная калька из русского "отписаться" или "отвечать". В украинском правильнее будет: "відповісти", "написати у відповідь", "дати відповідь", "відгукнутися".
Слово отписать также существует, но оно касается, например, отписать часть наследства, имущества. В разговоре лучше избегать путаницы.
"Выйти на связь"
Это устойчивое словосочетание стало особенно распространенным в СМИ и личных сообщениях. Но с точки зрения речевой чистоты оно калькирует "выйти на связь". В зависимости от контекста уместнее сказать: "зв’язатися", "дати про себе знати", "вийти на контакт" или просто "вийти на нього/неї", если речь идет о поиске человека.
Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал о том, как на украинском правильно обращаться к внуку или внучке.
