"Скидать фото", "отписать", и "выйти на связь": как эти фразы правильно звучат на украинском
"Скидать фото", "отписать", и "выйти на связь": как эти фразы правильно звучат на украинском

"Скидать фото", "отписать", и "выйти на связь": как эти фразы правильно звучат на украинском

Общайтесь на украинском правильно

В украинском языке часто употребляются фразы, калькирующие русскую речь – особенно в бытовом общении. Они настолько прижились, что кажутся "родными". Но действительно ли "сбрасывать фото", "отписать" или "выйти на связь" – звучит правильно по-украински?

"Телеграф" подобрал правильные соответствия этим фразам.

"Сбросить фото"

Это выражение происходит от русского "сбросить фото". В украинском языке более естественно сказать: "надіслати фото", "перекинути зображення", "передати фотографію", а в неформальной среде – даже "перекинути фотку".

Форма "сбросить" в украинском языке существует, но она имеет другое значение – сбросить груз, сбросить кожу.

"Отписать"

Это еще одна популярная калька из русского "отписаться" или "отвечать". В украинском правильнее будет: "відповісти", "написати у відповідь", "дати відповідь", "відгукнутися".

Слово отписать также существует, но оно касается, например, отписать часть наследства, имущества. В разговоре лучше избегать путаницы.

"Выйти на связь"

Это устойчивое словосочетание стало особенно распространенным в СМИ и личных сообщениях. Но с точки зрения речевой чистоты оно калькирует "выйти на связь". В зависимости от контекста уместнее сказать: "зв’язатися", "дати про себе знати", "вийти на контакт" или просто "вийти на нього/неї", если речь идет о поиске человека.

Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал о том, как на украинском правильно обращаться к внуку или внучке.

Источник материала
loader