Без суржика: как по-украински сказать «понарошку»
Без суржика: как по-украински сказать «понарошку»

Без суржика: как по-украински сказать «понарошку»

Без суржика: как по-украински сказать «понарошку»

Есть множество благозвучных вариантов.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как правильно заменить некоторые слова.

Языковед Виктория Хмельницкая рассказала, как правильно сказать на украинском «понарошку», пишет «РБК-Украина».

По ее словам, слово «понарошку» происходит от древнего слова «нарок» - в значении «судьба» или «обет», и имеет исторический подтекст, связанный с заговорами и обрядами.

Несмотря на сходство со словом «нарочно» (т.е. «намеренное»), оно употребляется в противоположном смысле – «шутя», «не по-настоящему».

В украинском языке можно найти немало соответствий, оттеняющих это значение в разных контекстах - от детской игры до иронического замечания.

Вот самые меткие варианты замены слова «понарошку» на украинском.

В значении «не по-настоящему», «притворно»:

  • неначе;
  • немов;
  • нібито;
  • начебто;
  • буцім (би).

В значении в шутку, играя, легко:

  • завиграшки;
  • заіграшки;
  • не насправжки.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
loader