Білгород, а не Бєлгород: иностранным городам вернут названия украинского происхождения
Білгород, а не Бєлгород: иностранным городам вернут названия украинского происхождения

Білгород, а не Бєлгород: иностранным городам вернут названия украинского происхождения

Министерство иностранных дел Украины проведет работу над возвращением названий украинского происхождения иностранным топонимам.

Об этом заявил министр иностранных дел Андрей Сибига в своем Facebook.

Он отметил, что в национальном употреблении названиям иностранных городов будут возвращаться названия украинского происхождения.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

"Ведь мы в Украине говорим Берестя, а не Брест. Білгород, а не Бєлгород. Доброчин, а не Дебрецен. Этот список можно продолжать", – отметил Сибига.

Дипломат подчеркнул, что использование украинских названий является нашим суверенным национальным правом, которое соответствует действующему законодательству.

По словам Сибиги, МИД Украины будет институтом, который инициирует правильные шаги для систематизации национального употребления названий украинского происхождения для иностранных топонимов. Он уточнил, что речь идет об использовании названий именно в Украине, поэтому "мы никому ничего не навязываем".

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Министр отметил, что другие страны и международные организации имеют свои географические комиссии, которые формируют соответствующие реестры.

"Такую работу пора провести и в нашем государстве. Вскоре будем инициировать профессиональное обсуждение, широкую общественную дискуссию и межведомственную подготовку необходимых шагов", – добавил глава МИД.

"Дерусификация" Киева

Сибига отметил, что до сих пор в некоторых дипломатических документах отдельные иностранные государства используют русский аналог названия украинской столицы «Kiev». По этой причине министр недавно отказался рассматривать один из документов с таким русифицированным названием.

По его мнению, иностранным дипломатам сначала нужно изучить правописание названий украинских городов, а затем "возобновлять заверения в глубоком уважении".

"Как в случае с исправлением некорректного использования иностранцами названий наших городов, так и в случае перехода на украинские названия иностранных топонимов – это прежде всего о уважении. Точнее, о нашем самоуважении как государства. Другие будут уважать нас только если мы будем уважать самих себя", – подытожил Сибига.

Источник материала
loader
loader