Перші труднощі: Забарний став учасником міні-скандалу
Перші труднощі: Забарний став учасником міні-скандалу

Перші труднощі: Забарний став учасником міні-скандалу

Французьке видання неправильно транслітерує ім’я та прізвище Забарного, викликаючи невдоволення в соцмережах.

Не минуло й миті з моменту, як український захисник Ілля Забарний перейшов у ПСЖ (насправді все почалося задовго до його переходу), як він опинився в невеликій скандальній ситуації, хоча, можливо, це слово занадто сильне.

Цей інцидент стосується одного з провідних медіа у Франції – L’Equip.

Справа в тому, що це видання постійно пише ім’я та прізвище Іллі Забарного у такому форматі: “Ilya Zabarni”, тоді як решта світу записує його прізвище як “Illia Zabarnyi”.

У коментарях до публікацій у соцмережах цього видання, а також на особистій сторінці старшого футбольного репортера L’Equip Лоїка Танзі користувачі постійно висловлюють невдоволення, намагаючись розібратися, чому ім’я пишеться саме так? А деякі почали просто спотворювати ім’я та прізвище автора новин.

@Scred_Cristobal: Ви вже два місяці неправильно пишете його прізвище. Це Illia Zabarnyi.

@i313Bleu: @Tanziloic, ви з газетою вже придумали як його називати ще якось інакше?

@StephaneBlas: Хіба правильно пишеться не Zabarnyi?

@Je8791313628770: Zabarnyi!!! О, ТанзУ, тобі б сподобалося, якби ми змінили твоє ім’я під наше бажання…Коли неповага та расизм є одним цілим…

@oblivion3757: Як скажеш, Лоїк Тонцізі

@Scred_Cristobal: Тож ви навмисно це робите, неправильно пишучи його прізвище.

@judiasic: Чому ви пишете прізвище без літери Y, на відміну від усіх ваших колег? Дякую за відповідь, Лоїк Танзі.

Чи варто казати, що на останній коментар (як і на інші) не було відповіді?

Раніше стало відомо, яку суму із трансферу Забарного в ПСЖ Борнмуту доведеться виплатити київському Динамо.



Теги по теме
футбол Франция
Источник материала
loader
loader