/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F45%2F94fdb25ca07a4321dcbe4b0249b8c417.jpg)
Не осоромтеся на людях: як українською правильно сказати слово "випадок"
Це правило слід запам’ятати
Багато українців зараз все активніше переходять на свою рідну мову. Втім, іноді з деякими її особливостями у ряду громадян можуть виникати проблеми. Наприклад, часто можна чути, як люди вживають слово "випадок", неправильно з неправильним наголосом.
Відомий український вчитель та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, де саме в цьому слові треба ставити наголос. Він зазначив, що це досить поширена помилка. У мові українців часто можна почути і "вИпадок" і "випАдок".
"Запам’ятайте, "випадок" — наголос падає на перший склад. Як у словах "висновок", "виключення", за аналогією і "вИпадок", — пояснив мовознавець.
Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав як правильно українською вітатися вранці. Ви будете здивовані, але звична форма "добрий ранок" є помилковою.
Також ми писали про доволі популярну словесну конструкцію "чуть-чуть". Виявляється, що попри частоту її використання у мові, вона є суржиковою. І лише одиниці українців знають, як правильно перекласти її на рідну мову. Варіант перекладу "трішечки" — лише один із багатьох існуючих. Більше — шукайте у матеріалі.

