/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F9e63762a906b11f3d30b882cb682df1d.jpg)
Книжку Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» видадуть англійською
Як передає Укрінформ, про це повідомило "Читомо" з посиланням на допис Дроня у Фейсбуці.
За словами автора, права на видання книжки англійською придбало британське видавництво Jantar Publishing. Видати її планують восени 2026 року. Зараз триває пошук перекладача.
"У цій книжці є тексти, які більшою мірою написані для читачів з інших країн і культур. А вже який ці тексти матимуть в них відгук — побачимо, коли книжка вийде", — зазначив Дронь.
"Гемінґвей нічого не знає" — збірка короткої прози, у якій описані свідчення солдата про досвід великої війни.
/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F4e6c35d49f86edffa642eaebbf93ca65.jpg)
Дизайн обкладинки створили Романа Романишин та Андрій Лесів.
"Автор говорить про себе, переповідає реальність та сни, але передовсім фіксує життя на межі. Розповідає про людей великої Любові, на яких все й тримається. Тут обʼявляється Господь Окопний, починається Найновіший Завіт, стає опорою українська культура в рюкзаку, а визнані метри воєнної літератури не витримують випробування реальністю. Їм про нас, українців, нічого не відомо. Про себе можемо говорити тільки ми, бо на Східному фронті все змінилось", — ідеться в анотації.
Артур Дронь – поет, івент-менеджер "Видавництва Старого Лева". З початком повномасштабного вторгнення Росії пішов добровольцем у лави Збройних сил України. Автор збірки "Гемінґвей нічого не знає", поетичних книжок "Гуртожиток №6" (2020) та "Тут були ми" (2023), один з авторів антології "Поміж сирен: нові вірші війни". Учасник другого циклу проєкту Connecting Emerging Literary Artists (CELA).
Як повідомляв Укрінформ, Артур Дронь демобілізувався після понад трьох років служби у лавах ЗСУ та анонсував нову книжку про війну, яку писав на фронті.
Фото: Артур Дронь, Фейсбук

