/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F1%2F507f0a375aca5ed48af0dad9fd39cb25.jpg)
Большинство ошибается: как на самом деле правильно - "ярмарок" или "ярмарка"
Ярмарка / © УНІАН
В период зимних праздников в городах традиционно открываются рождественские площадки с угощениями и сувенирами. В то же время в речи часто возникает сомнение: как правильно - "ярмарок" или "ярмарка"?
Ответ дали в канале “Correctarium – Украинский язык”.
Как отмечают языковеды, в украинском языке нормативным является только слово "ярмарок". Именно так называют организованный торг, регулярно происходящий в определенном месте с целью покупки и продажи товаров.
Слово "ярмарок" относится к мужскому роду, поэтому правильно употреблять формы "різдвяний ярмарок", "великий ярмарок", "міський ярмарок". Вариант "ярмарка" считается ошибочным и не соответствует нормам украинского литературного языка.
Правильное употребление:
-
Різдвяний ярмарок створює особливу святкову атмосферу.
-
Цей ярмарок вважають одним із найкрасивіших у Європі.
Такой нюанс стоит учитывать как в повседневном общении, так и в публичных текстах или объявлениях.
Раньше мы рассказывали, как переводится слово "утренник" на украинский.
Александр Сырский / © Александр СырскийЧитать новость полностью →
Читать новость полностью →
Читать новость полностью →
Читать новость полностью →

