/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F64%2Fe2e01bbead69bc70469f65718639da04.jpg)
Как назвать подругу или коллегу иначе: два благозвучных варианта
Слово "коліжанка" стало довольно популярным среди украинцев, особенно среди женщин. Наиболее распространенное оно во Львовской области.Так называют подруг, приятельниц. Именно такое имеет значение модный говор, рассказывает в своем блоге учительница украинского языка Светлана Шевченко."Коліжанка", - это все. С подругой можно радоваться и плакать одновременно, можно рассказать большие секреты или же создать их вместе. А что касается слова, то его этимология идет еще с древних времен. Это заимствование с латыни, связанное со словом "колегіум" - "товариство, спільна служба, співробітництво", - говорит учительница.Так сложилось, что больше всего слово "коліжанка" употребляется в польском языке, а в нашем, украинском, его употребляют в неформальной, разговорной речи."Что касается официального формального общения, то мы используем "коллега", "подруга". Как ни странно, слово не изменило свое значение и сегодня. То есть наш язык не умирает, а только обогащается", - подытожила Светлана Шевченко.КолІжанка" - слово польского происхождения и означает подругу. В нем ощутимо влияние польского языка.Слово "колЕжанка" относительно новое, это феминитив к слову коллега.

