“Брусника” – не журавлина? Розбираємось, як правильно сказати українською
“Брусника” – не журавлина? Розбираємось, як правильно сказати українською

“Брусника” – не журавлина? Розбираємось, як правильно сказати українською

Прямий переклад слова "брусніка" часто викликає запитання серед мовців.

Ви дізнаєтесь:

У світі, де мова - це не просто засіб спілкування, а частина національної ідентичності, навіть назви ягід можуть стати маркером мовної свідомості. Проєкт "Мова – ДНК нації" закликає українців уважніше ставитися до природничої лексики, особливо коли йдеться про переклад російських назв ягід, який часто робиться некоректно - з використанням кальки.

Брусніка чи брусниця

Одним із найпоширеніших прикладів мовної плутанини є слово "брусніка". Хоча воно активно використовується в побуті, правильний український відповідник - брусниця.

Ця ягода, відома під латинською назвою Vaccinium vitis-idaea, є справжнім скарбом для здоров’я: лікувальними вважаються не лише її плоди, а й листя, стебла та коріння.

Раніше брусницю збирали виключно в лісах, але сьогодні її вирощують у садах і на дачах. Вона - близька родичка журавлини, чорниці та лохини, які також часто плутають у перекладі.

Правильні українські назви інших ягід

Щоб уникнути помилок і збагачувати своє мовлення, експерти радять запам’ятати правильні українські назви найпопулярніших ягід, які часто калькують з російської:

Мовознавці наголошують, що правильне вживання слів - це не лише про граматику, а й про повагу до культури, природи та себе. Тож наступного разу, коли підете до лісу чи на ринок по ягоди, згадайте: мова - це ваша ДНК. І вона має звучати чисто.

Вас може зацікавити:

Джерело матеріала
loader
loader