Качки вместо уток: в Минобороны так спешили заключить скандальный контракт по куртках, что «забыли» вычитать его перевод - ГПК
Качки вместо уток: в Минобороны так спешили заключить скандальный контракт по куртках, что «забыли» вычитать его перевод - ГПК

Качки вместо уток: в Минобороны так спешили заключить скандальный контракт по куртках, что «забыли» вычитать его перевод - ГПК

Качки вместо уток: в Минобороны так спешили заключить скандальный контракт по куртках, что «забыли» вычитать его перевод - ГПК

Вероятно, ведомство подвел Google переводчик.

Во время заседания антикоррупционного комитета Верховной Рады, где рассматривались скандальные закупки курток Министерства обороны, Центр противодействия коррупции (ГПК) получил доступ к копии контракта № VV2022-M1908 с Vector avia. В его тексте есть ошибки, которые могут свидетельствовать о том, что договор не вычитали после перевода. Расследователи утверждают, что это могло произойти из-за спешки с заключением контракта.

Именно об этом контракте писали Юрий Николов и Виталий Кононученко на ZN.UA в своем расследовании «Хорошая и плохая новости о коррупции в Минобороны», где рассказали, что осенью 2022 года ведомство закупило куртки и шлемы для ВСУ по завышенной втрое цене. При этом вместо зимней одежды в страну вошла пожилая. Позже журналист «Украинской правды» Михаил Ткач опубликовал расследование, где выяснилось, что куртки по этому и нескольким другим контрактам заключили с «турецкой» фирмой Vector avia hava araçlari, совладельцем которой на тот момент был племянник нардепа из оборонного комитета от «Слуги народа» Геннадия Касая – Александр Касай.

Центр противодействия коррупции опубликовал одно из приложений к настоящему контракту. По убеждению ЦБК, он свидетельствует, что в Минобороны так спешили заключить контракт на 54 млн долларов с фирмой родственника нардепа, что даже не вычитали его содержание.

«Да, в украинском переводе вместо слова «уток» (это совокупность параллельных друг другу нитей в ткани) повсюду упоминается слово «качка». Слово «уток» используется в технических условиях по производству курток, утвержденных в Минобороны, да и вообще хорошо известно производителям формы, к которым турецкая фирма не относится.

Похоже, сначала переводили на русский, а потом уже украинский, иначе трудно объяснить, откуда слово «качок» могло взяться в тексте», - отметили в ЦПК.

Заметим, ни в офисе президента, ни лично президент Владимир Зеленский до сих пор никоим образом не прокомментировали расследование ZN.UA, а сам министр обороны Алексей Резников сначала говорил, что все это вымысел, а затем начал предлагать «пари» журналистам, вместо того чтобы инициировать дополнительную проверку в ведомстве и уйти в отставку.

Источник материала
Поделиться сюжетом