Как назвать "кладовку" на украинском: есть два самых популярных варианта
Как назвать "кладовку" на украинском: есть два самых популярных варианта

Как назвать "кладовку" на украинском: есть два самых популярных варианта

Иметь в доме отдельное помещение или уголок, куда можно складывать запасы продуктов и разные хозяйственные предметы, очень удобно. Но как правильно назвать его на украинском?

Те, кто только переходит с русского, нередко пользуются знакомым словом "кладовка", но его нет в словарях. А значит, его употребление будет проявлением суржика. Поэтому OBOZ.UA углубился в этот вопрос, чтобы найти правильный перевод данного понятия.

Академический толковый словарь украинского языка наводит на обозначение помещения в жилом доме, где держат продукты питания, домашние вещи и т.д., слово "комора". В более широком смысле оно также может описывать отдельное здание для хранения зерна или каких-нибудь предметов. Нередко в комору делали отдельный вход из сеней и хранили в ней запасы и разные вещи, которые не требовались каждый день – большую посуду, некоторые инструменты для домашнего обихода

Если же нужно было как-то разделить эти два понятия, например здание возле дома и помещения внутри, для последнего могли употреблять уменьшительную форму "комірчина" или "комірка". Эта форма также будет уместна на замену русскому "кладовка". Если это закоулок, а не целое помещение, то его можно назвать также "закомірок".

Поскольку украинский язык богат диалектами, то существует целый перечень диалектных слов на обозначение такого помещения:

  • спіжарка;
  • чулан;
  • хламидник;
  • степка або вистепка;
  • кліть;
  • шпихлір;
  • сипанець;
  • шафарня.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как в украинском языке лучше заменить слова-паразиты и эмоциональные возгласы вроде "блин", "типа" или "капец".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.

Источник материала
loader
loader