Чувственный гимн всех женщин: Ирина Билык представила украиноязычную версию песни "Снег"
Чувственный гимн всех женщин: Ирина Билык представила украиноязычную версию песни "Снег"

Чувственный гимн всех женщин: Ирина Билык представила украиноязычную версию песни "Снег"

Ирина Билык сделала невероятный рождественский подарок для фанатов – презентовала украиноязычную версию своего легендарного хита "Снег", ставшего классикой новой эры украинской музыки.

"Я знала, что песня "Снег" должна продолжать жить. И небесное провидение прислало мне новые слова! У меня возникли настолько сильные эмоции, что я снова и снова слушаю обновленную версию легендарной и всеми любимой песни. Желаю и вам почувствовать все то, что сейчас чувствую я", – комментирует релиз Ирина Билык.

Песню "Снег" певица написала в 2003 году. И даже 20 лет спустя она актуальна как никогда. Лирика, которую Ирина перевела собственноручно, стала еще более чувственной и наполнена новыми смыслами.

"Февраль я не люблю за то, что навсегда унес тебя", – эта строка непременно отзовется всем женщинам Украины, у которых февраль унес не только беззаботную жизнь, но и самых дорогих людей. Но, несмотря на боль утрат и уныний, все они смело идут вперед.

"Снег" – первый сингл из будущего украиноязычного альбома лучших хитов Ирины Билык за всю ее карьеру, над которым работает продюсер Юрий Никитин и его лейбл mamamusic. Релиз намечен на первую половину 2024 года.

Напомним, что творческая история Ирины Билык и Юрия Никитина началась в 1990 году. Прошло больше 30 лет – и вот они снова объединились, чтобы создать действительно "золотую" пластинку, которая будет звучать в плейлистах миллионов украинцев.

Кстати, первым фрагмент обновленной версии песни "Снег" услышали пользователи платформы UGREATOR, на которой певица эксклюзивно опубликовала один из куплетов.

На остальных платформах песня будет доступна уже в скором времени: по ссылке.

Источник материала
Поделиться сюжетом