Не "бутерброд", і не "канапка": як українською правильно назвати хліб з ковбасою та сиром
Не "бутерброд", і не "канапка": як українською правильно назвати хліб з ковбасою та сиром

Не "бутерброд", і не "канапка": як українською правильно назвати хліб з ковбасою та сиром

Існує 12 українських відповідників

Українська мова має багато етнічних відповідників до русифікованих чи запозичених слів. Не виключенням став і "бутерброд".

Відомий український вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розповів, як ще можна охрестити хліб з ковбаскою та сиром. Існує аж 12 відповідників.

Він зауважив, що вживати слово "бутерброд", "канапка" та "канапе" не є помилкою, але це запозичені слова з німецької та французької мов. Проте краще обрати українські відповідники.

Як українською правильно сказати "бутерброд":

  • накладанець;
  • канапка, також похідне від запозиченого слова;
  • мазанець;
  • потапці – так називали бутерброди-закуски за часів козацтва;
  • похлібець;
  • нахліб;
  • перекусень;
  • маслохліб, є також салохліб, сирохліб;
  • перекусник;
  • намазник;
  • розтягнирот;
  • нахлібок.

Раніше "Телеграф" писав, як українською правильно сказати "мені обідно".

Источник материала
Поделиться сюжетом