/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2Fa4f01cc689b788d448cae4fb54b9a759.jpg)
Запам'ятайте вже: 5 сленгових фраз, через які у Британії можна вскочити в халепу
Навіть володіння базовою лексикою необов'язково захищає носіїв мови від непорозумінь, особливо коли йдеться про сленг. 24 Канал з посиланням на Business Insider розповідає про п'ять специфічних британських фраз.
Які сленгові фрази у Британії найпідступніші?
- "A few sandwiches short of a picnic" – "кількох сендвічів не вистачає для пікніка"
Насправді вираз вказує на те, що людині може бракувати практичних суджень або обізнаності: She's great fun, but she's a few sandwiches short of a picnic – (Вона дуже весела, але їй бракує здорового глузду).
- "Bee's knees" – "бджолині коліна"
Означає щось, що перебуває на піку популярності: The Beatles are the bee's knees – (Бітлз – це щось надзвичайне).
- "Bird" – "пташка"
Сленгове слово, яке означає дівчину або молоду жінку, особливо привабливу: Look at that bird over there. She's fit – (Поглянь на ту пташку, вона класна).
- "Bloody/bleeding" – "кривавий/кровоточивий"
Використовується для наголосу на змісті прикметника: That was bloody good – (Це було надзвичайно добре).
- "Builder's tea" – "чай будівельника"
Означає міцно заварений англійський чай з молоком і цукром, який зазвичай подають до сніданку: A bacon sandwich and a builder's tea. Now that's a proper breakfast – (Сендвіч з беконом і чай будівельника. Ось це справжній сніданок).
До слова, раніше ми писали, чому острів Закінф недооцінюють.

