«Кесарів розтин». Мовознавиця вказала на помилку, якої припускаються МОЗ та лікарі
«Кесарів розтин». Мовознавиця вказала на помилку, якої припускаються МОЗ та лікарі

«Кесарів розтин». Мовознавиця вказала на помилку, якої припускаються МОЗ та лікарі

Мовознавиця Ольга Васильєва пояснила, як правильно казати: кесарів розтин, кесарський чи цісарський? Про це йдеться у рубриці «Главкома» «Мовне питання».

В офіційних протоколах Міністерства охорони здоров’я використовується формулювання «кесарів розтин», мовознавиця звернула увагу на неточність у цьому терміні.

«Офіційно у протоколі МОЗ – «кесарів розтин». Але «кесарів» – це «належний кесареві», тобто присвійний прикметник. Розтин не належить, а стосується кесаря (через давньоримське походження цього способу розродження). Тому, гадаю, доречнішим буде відносний прикметник «кесарський». Не «цісарський», бо цісар – це імператор Австро-Угорщини», – розповіла Васильєва.

Раніше мовознавиця Ольга Васильєва роз'яснила, чому використання виразу «графіки відключень» є лексично некоректним. За її словами, це є калькою з російської мови, де аналогічний вираз також вживається часто, але не відповідає нормам української мови.

Васильєва зазначає, що в українській мові коректніше використовувати слова «вимикати» або «відʼєднувати» замість «відключати» чи «виключати». Вона підкреслює, що слова з коренем «ключ» (як-от «виключати» чи «відключати») мають більше ніж двадцять кальок, і всі вони є помилковими у контексті української мови.

Також мовознавиця Ольга Васильєва звернула увагу на помилку в назві популярного шоу «Холостяк», зазначивши, що слово «холостяк» є росіянізмом і не відповідає нормам сучасної української мови. 

Популярне телешоу «Холостяк» використовує в назві слово, яке, за словами мовознавців, є запозиченням з російської мови.

Зауважимо, що «Главком» із філологинею Ольгою Васильєвою у рубриці «Мовне питання» щотижня розбирають тонкощі української лексики, стилістики, акцентуації, правопису, а також відповідають на запитання читацької аудиторії, які можна надсилати на електронну скриньку [email protected] з темою листа «Мовне питання».

Источник материала
loader