/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F64%2Fc6272f1cf78e2af079921a23af39c4b0.jpg)
Пять распространенных русизмов, которые портят ваш украинский
Некоторые слова кажутся привычными, но на самом деле это русизмы, которые уродуют звучание украинского языка.Они незаметно проскальзывают в повседневные разговоры и избавиться от этих выражений трудно.Пять распространенных ошибок назвал тренер по ораторскому искусству Павел Мацепа в Instagram. Этих русизмов лучше избегать, если хотите говорить красиво и грамотно."По крайній мірі" - калька из русского. Правильно - "принаймні, щонайменше"."Так як" - это тоже русская калька. Правильно "оскільки, позаяк, бо, тому що"."Ряд" в значении списка - также калька из русского. Правильно - "низка"."Таким чином" - неожиданно, но это тоже калька из русского. Правильно говорить - "отже, так собі, у такий спосіб"."Не дивлячись на..." - калька, которую можно заменить на "попри, незважаючи на, всупереч"."Втратити свідомість" - хотя это допустимо, лучше использовать "знепритомніти, зомліти".Ораторские навыки бессильны, если вы говорите неграмотно, подчеркнул Павел Мацепа.

