На залізничних квитках більше немає дубляжу російською мовою. Замість цього інформацію дублюватимуть англійською. Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій Тимур Ткаченко.
За його словам, це важливий крок у рамках євроінтеграції, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях.
“Відмова від дубляжу російською мовою є не лише символічним, а й практичним кроком для утвердження української мови як єдиної державної. Використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування”, – пояснив він.
Скандал із застосуванням недержавної мови на пасажирських залізничних квитках розгорівся ще влітку 2023 року. Тоді "Укрзалізниця" пообіцяла презентувати новий електронний міжнародний квиток на поїзд, який містить лише українську та англійську мови.
Ткаченко додав, що це не фінальний зовнішній вигляд квитка, він буде дещо удосконалений, проте головне зараз — відсутність на ньому російської.
“Окрім цього, затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, що дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті”, – додав посадовець.
У Мінінфраструктури також підтримали українського боксера Олександра Усика перед реваншем проти Тайсона Ф'юрі спеціальним квитком.
"В якості тесту зробили квиток з передбаченням. Віримо у нашого чемпіона і вболіватимемо за нього сьогодні ввечері всією країною", – написав Ткаченко і додав фото нібито квитка Усика.
Під час зимових свят "Укрзалізниця" запроваджує шість додаткових поїздів, щоб забезпечити подорожі для українців у період Різдва та Нового року.